翻译杂谈 /

伊朗学者胡塞尼翻译波斯文《孙子兵法》

伊朗学者胡塞尼翻译再苏州诞生的《孙子兵法》

伊朗学者胡塞尼翻译在苏州诞生的《孙子兵法》

 

  伊朗学者胡塞尼于翻译的波斯文《孙子兵法》2008年在首都德黑兰面世,初版已经销售一空,修订版也已经上市。2500多年前在苏州诞生的《孙子兵法》,自古以来一直是兵家必读之经典。近现代以来,《孙子兵法》被广泛应用到经济、科技和体育竞技等各个领域。美国总统老布什的桌子上经常放着两本书,一本《恺撒传》,一本《孙子兵法》。日本的企业家更是将《孙子兵法》奉为圭臬,使公司兴旺发达。
   
    胡塞尼通过3年时间的不懈努力,搜集了6个汉语版本、8个英文版本、1个德文版本和1个法文版本,以及阿拉伯版本等各种语言的《孙子》书籍作为参考,他把《孙子兵法》的每一句话在各个版本中反复比较,着力能够在波斯语翻译版本中准确表达愿意。比较发现,有的翻译版本与《孙子兵法》的原意出入较大,有的版本不易理解。为了让波斯语读者看的懂,胡塞尼的版本中加了很多解释,放在括号内。伊朗伊斯兰出版社很感兴趣,很快就出版了首部波斯文《孙子兵法》,并推荐到伊朗国家图书馆、大学和军事院校。


    《孙子兵法》又称《孙武兵法》《吴孙子兵法》《孙子兵书》《孙武兵书》等,英文名为“The Art of War”,是世界上第一部军事著作,被誉为“兵学盛典”。其内容博大精深,思想精邃富赡,逻辑缜密严谨,是古代汉族军事思想精华的集中体现。兵法是谋略,谋略不是小花招,而是大战略、大智慧。如今,孙子兵法已经走向世界。它也被翻译成多种语言,在世界军事史上也具有重要的地位。
 

译帆苏州翻译公司编译


关于译帆 | 连锁加盟 | 招贤纳士 | 联系我们 |
苏ICP备12080927号-2