译帆张家港翻译公司谈在张家港英语口译过程中的餐桌文明礼仪!
译帆张家港翻译公司谈在张家港英语口译过程中的餐桌文明礼仪!
译帆张家港翻译公司谈在张家港英语口译过程中的餐桌文明礼仪!
翻译人员都是“知书识礼”人士,译帆张家港翻译公司的口译人员一定是温文尔雅。首先,坐姿要端正。双脚应该放在自己座位下,不要随意伸出,影响他人。等到翻译的请客方招呼后开始进餐。
一次取菜不要太多,吃东西的时候不要发出声响。如果汤太热, 待凉会再吃,切勿用嘴对着吹。用餐时如果咳嗽、打喷嚏应该侧身并用手遮掩嘴鼻部位,并向周围的人致歉。
在用西餐时,西餐的餐具应该从外到里按照顺序取用。最大的刀叉是吃肉的,吃完一道菜后,将刀叉并拢放在盘内。没有吃完则刀口向内交叉摆放。
译帆张家港翻译公司的翻译人员在吃自助餐时要注意取菜的顺序。取用自助餐的顺序是冷菜、汤、热菜点心、甜品水果。要“多次少取”,不要浪费,更不可将自助餐菜肴外带。边吃边做翻译,照顾好客户。切不可埋头自顾自的吃。