Paying The Rent
交房租——苏州翻译公司编译
A businessman met a beautiful girl and agreed to spend the afternoon with her for $500. They did their thing, and, before he left, he told her that he did not have any cash with him, but he would have his secretary write a check and mail it to her, calling the payment "RENT FOR APARTMENT."
一个生意人遇到了一位美女并同意为她支付500美元共度一个下午。干了该干的事后,这个生意人告诉美女他没带钱,他会请他的秘书开一张支票快递给她,并约定支票项目写:“房租”
On the way to the office he regretted what he had done, realizing that the whole event had not been worth the price So he had his secretary send a check for $250 and enclose the following typed note:
回到办公室的路上这个生意人开始后悔了,他觉得这个下午太不值500美元了,就让他的秘书给这位美女寄了一张250美元的支票并附上一张纸条:
"Dear Madam:
亲爱的夫人:
Enclosed find check in the amount of $250 for rent of your apartment. I am not sending the amount agreed upon, because when I rented the place, I was under the impression that:
给您送上250美元的房屋租金。由于以下原因,我没有按照约定足额支付房租。
#1 - it had never been occupied;
1.您的房间曾经被人用过。
#2 - there was plenty of heat; and
2.房间里热气不足。
#3 - it was small enough to make me feel cozy and at home.
3.房间太大,让我感觉不到应有的温馨。
However, I found out that it had been previously occupied, that there wasn't any heat, and that it was entirely too large."
Upon receipt of the note, the girl immediately returned the check for $250 with the following note :
看到这张纸条,美女立马写了个纸条将支票退回。
"Dear Sir:
亲爱的先生:
First of all, I cannot understand how you could expect a beautiful apartment to remain unoccupied indefinitely. As for the heat, there is plenty of it, if you know how to turn it on. Regarding the space, the apartment is indeed of regular size, but if you don't have enough furniture to fill it, please do not blame the management.
Please send the rent in full or we will be forced to contact your present landlady."
首先,我不能理解您为什么会期望这样漂亮的一件房子长期空置呢?至于热气,热气充足供应,只不过您不知道如何打开热气罢了。至于空间大小,我的房间是很规整的常见尺寸,原因在于您的家具太小。请不要再为我的房间挑三拣四了。请即刻付清房租,否则我将与您的现任房东进行交涉。